top of page

Os 5 erros mais comuns em espanhol


As gafes que cometemos quando estamos aprendendo um idioma são muitas. Às vezes, são coisas simples que, ao traduzir literalmente palavra a palavra, dão um sentido totalmente diferente ou nenhum sentido ao que você está falando.

O EspanholYA te dá uma mãozinha para que você não cometa alguns dos erros mais comuns no espanhol.

1 – Cuanto es?

Ao perguntar quanto custa, é muito comum traduzir diretamente o nosso “quanto é?”

A forma correta é: Cuanto sale? / Cuanto vale?

Nota: Estas são as formas para se perguntar por algo que você ainda não consumiu.

2 – También no.

Imagine que, em uma conversa, alguém fala que nunca foi a um certo lugar e você quer falar que também não.

A forma correta de se dizer isso é: Tampoco.

3 – Encuanto

Para expressar, por exemplo, simultaneidade de acontecimentos, “traduzimos” ao pé da letra o Enquanto.

A forma correta é: Mientras.

4 – La agua

Em espanhol, água é um substantivo feminino, mas se usa o artigo definido el. Porém o substantivo não é de acordo com o artigo el. Quando estiver no plural, use las aguas.

Exemplo: El agua está muy fría.

A forma correta é: el agua.

5 – O uso de de él e de ella com o significado de dele e dela

Para dizer isso, dependerá do gênero do substantivo relacionado à pessoa. Se você diz: El coche es suyo, não quer dizer que o carro seja DELE necessariamente. Suyo está concordando com el coche.

Se o pronome possessivo vier antes do substantivo, use apenas su.

Portanto, a forma correta de se dizer é: su / suyo / suya.

EspanholYA

Você, fluente.

 

© 2023 by BI World. Proudly created with Wix.com

  • Facebook Basic Black
  • Twitter Basic Black
  • YouTube Basic Black
bottom of page