Descubra aqui o que você não sabia sobre o uso do verbo coger.

Um verbo muito usado em espanhol é o verbo coger (na fala, sai o mesmo que "correr" em português). Os usos mais comuns são:
Coger un autobús - Pegar um ônibus) Coger un resfriado - pegar um resfriado Coger de la mano - dar a mão pra alguém Coger el teléfono - atender o telefone
No entanto, Na Argentina se você falar: "Tengo que coger un autobús a las 8 de la mañana" todos vão rir. Lá, este verbo quer dizer fazer sexo (tener sexo). É claro que ninguém vai achar ruim, mas é sempre bom você evitar esse tipo de constrangimento. Outra dica é: cuidado ao dizer que você vai correr e falar como falamos em português. Diga com aquele R característico do espanhol ou sairá "coger".
Aqui estão alguma alternativas para evitar o uso de coger na Argentina: Tomar un colectivo Agarrar un resfriado Tomar de la mano Atender el teléfono
Na maioria das vezes, os verbos agarrar ou tomar serão uma boa substituição.
Ahora, agarrá un libro y estudá. (versão argentina de imperativo)
Hasta luego!